2 listopada 2009

...

Zostawiam Wam dziś dwie piosenki wraz ze słowami. (w tytule piosenki jest link, wystarczy kliknąć ;) Wybrałam te dwie, ze względu na charakter dzisiejszego dnia, zadumę, refleksję, ale też dlatego że należą one do moich ulubionych. Właśnie tak dziś czuję.

Erykah Badu - Orange Moon


I'm an Orange Moon
I'm an Orange Moon
Reflecting the light of the sun

Many nights he was alone
Many, many, many nights
His light was so bright that they turned away
And he stood alone
Every night and every day
Then he turned to me
He saw his reflection in me
And he smiled at me when he turned to me
Then he said to me

How good it is, how good it is
How good it is, how good it is

I'm an Orange Moon
I'm brighter than before
Brighter than ever before
I'm an Orange Moon and I shine so bright
Cause I reflect the light of my sun
I praise the day, he turned my way
And smiled at me
He gets to smile and I get to be orange,
That I love to be

How good it is, how good it is
How good it is, how good it is
How good it is, how good it is
How good it is, how good it is

(Oh...)
Shine so bright
(Oh...)
He ruled the day, I ruled the night
(Oh...)
Shine, shine, shine
(Oh...)

How good it is, how good it is
How good it is, how good it is
How good it is, how good it is
How good he is, how god is
How good it is, how good it is
How good it is, how god is
How good it is, how good it is

I'm an Orange Moon
I'm brighter than before, brighter
Reflecting the light of the sun
Smile at me




Jeff Buckley - I shall be released

(oryginalnie Bob Dylan)

They say everything can be replaced,
Yet every distance is not near.
So I remember every face,
Of every man who put me here.

I see my light come shining
From the west unto the east.
Any day now, any day now,
I shall be released.

They say every man needs protection,
They say every man must fall.
Yet I swear I see my reflection
Some place so high above this wall.

I see my light come shining
From the west unto the east.
Any day now, any day now,
I shall be released.

Standing next to me in this lonely crowd,
Is a man who swears he's not to blame.
All day long I hear him shout so loud,
Crying out that he was framed.

I see my light come shining
From the west unto the east.
Any day now, any day now,
I shall be released.





ps. Jeśli ktoś ma siłę i ochotę (ja nie mam na to dziś mocy) może przetłumaczyć to wrzucę tłumacznie.






Brak komentarzy:

Prześlij komentarz